Our Team

Click on any picture, and you’ll see we hire only the best and the brightest.

Alice Moulin
English-to-French Translator
Andrea Ondak
French-to-English Translator/English Copywrite...
Andrew Montminy
English-to-French Translator
Brooke Davies
French-to-English Translator
Carlos Rincón
Accounting Clerk
David Hagen
French-to-English Translator/English Copywrite...
Denis Dufresne
Client Service Supervisor, Finance and Technic...
Élise Gagnon
English-to-French Translator
Elizabeth West
French-to-English Translator
Grant Hamilton
President, Certified French-to-English Transla...
Grégory Avenet
Vice President of Operations
Guil Lefebvre
French-to-English Translator
Jesse Zimmer
French-to-English Translator/English Copywrite...
Julie Plovnick
Certified French-to-English Translator/English...
Karina Tremblay
Certified English-to-French Translator
Katherine Hastings
Certified French-to-English Translator/English...
Ken Howe
French-to-English Translator/English Copywrite...
Marie-France Vézina
Senior English-to-French Translator/ French Ed...
Marie-Frédérique Lesclauze
Client Service Coordinator
Mary Ann Maschke
French-to-English Translator
Matthew Knoderer
Certified French-to-English Translator/Editor
Maxime Carpentier
French Translator/Copywriter
Pablo Strauss
French-to-English Translator/English Copywrite...
Rachel Malleck
French-to-English Translator
Robert Cory
French-to-English Translator
Sarah-Kristel Marcoux
Client Service Manager
Simon Lemieux
English-to-French Translator
Susan Johnson
French-to-English Translator
Violet Kutniowski
Certified French-to-English Translator
“ I thrive on the ‘game’ of translation, juggling terms and expressions, treading the tightrope of meaning, unraveling the threads of one language and reweaving them in another. ”
Julie Plovnick
Certified French-to-English Translator/English Copywriter and Editor

After earning a B.A. in French in 1990, Julie traded her native Minnesota for sunny California and the Monterey Institute of International Studies. Before completing an M.A. in translation, she took a year off to study and work in Belgium. In 1995, her book-length translation of a French woman's autobiography was published by Northeastern University Press. Soon thereafter, she followed her husband to Rota, Spain. Upon returning to the U.S. two years later, she set up shop as a freelance translator and editor.

Julie fell in love with Quebec City when her involvement with a wolf protection organization brought her there for the first time in 2001. Today, the love affair continues, but in her professional capacities with Anglocom. Apart from translation, her passions include crossword puzzles, yoga, rollerblading, and animal and environmental issues.