Our Team

Click on any picture, and you’ll see we hire only the best and the brightest.

Alice Moulin
English-to-French Translator
Andrea Ondak
French-to-English Translator/English Copywrite...
Andrew Montminy
English-to-French Translator
Brooke Davies
French-to-English Translator
Carlos Rincón
Accounting Clerk
David Hagen
French-to-English Translator/English Copywrite...
Denis Dufresne
Client Service Supervisor, Finance and Technic...
Élise Gagnon
English-to-French Translator
Elizabeth West
French-to-English Translator
Grant Hamilton
President, Certified French-to-English Transla...
Grégory Avenet
Vice President of Operations
Guil Lefebvre
French-to-English Translator
Jesse Zimmer
French-to-English Translator/English Copywrite...
Julie Plovnick
Certified French-to-English Translator/English...
Karina Tremblay
Certified English-to-French Translator
Katherine Hastings
Certified French-to-English Translator/English...
Ken Howe
French-to-English Translator/English Copywrite...
Marie-France Vézina
Senior English-to-French Translator/ French Ed...
Marie-Frédérique Lesclauze
Client Service Coordinator
Mary Ann Maschke
French-to-English Translator
Matthew Knoderer
Certified French-to-English Translator/Editor
Maxime Carpentier
French Translator/Copywriter
Pablo Strauss
French-to-English Translator/English Copywrite...
Rachel Malleck
French-to-English Translator
Robert Cory
French-to-English Translator
Sarah-Kristel Marcoux
Client Service Manager
Simon Lemieux
English-to-French Translator
Susan Johnson
French-to-English Translator
Violet Kutniowski
Certified French-to-English Translator
“ A smart turn of phrase is music to my ears. ”
Ken Howe
French-to-English Translator/English Copywriter

What’s the best way to describe Ken? An award-winning poet? An ex-principal horn with the Regina Symphony Orchestra? A once-to-be-Jesuit turned family man? Or should we just let his self-effacing smile tell the story?

Ken was completing a course in copyediting at Ryerson in Toronto when he learned we were looking for a wordsmith. So he hopped on a train, came for a chat, and showed us he was serious when he said he could wield a dictionary. Both an accomplished writer and five-time poetry award winner, Ken had studied at the University of Alberta not only in literary translation, but also music and philosophy.

Today Ken puts it all together at Anglocom, where he is an in-house translator, copyeditor, and writer. He brings to every text that special blend of skills found only in the repertoire of a thinking man.